• 정렬
  • 기간
  • 언론사
    언론사 전체보기
  • 기자명

    기자명

    기자 내 포함 단어

  • 옵션유지
  • 상세검색
    번역

    기본검색의 결과 범위를 줄이고자 할 때 사용합니다.
    여러개의 단어를 입력하실 때는쉼표(,)로 구분해서 입력하세요.

    도움말 초기화

뉴스

31-40 711

해당 언론사가 채널 주요기사로 직접 선정한 기사입니다. 뉴스검색 가이드

  • 편집국
    " 톨스토이가 번역한 "노자도덕경 "
    굿모닝논산 2021-03-09
    1913년 모스크바 피차트노에젤라출판사에서 발간된 러시아 최초의 『노자 도덕경』(레닌 도서관 소장) 완역본을 국내 처음으로 번역·해설했다. 톨스토이가 참고한 왕필본과 대비시켜 독자들의 이해를 도왔다.노자의 무위 사상은 톨스토이의 ‘비폭력 무저항주의’에 큰 영향을 미친 만큼, 러시아 완역본 『노자 도덕경』에는 톨스토이의 숨결이 고스란히 남아 있다고 하겠다.동양인이 아니라 유럽인의 관점, 다시 말해서 타자의 시야에서 본 『노자 도덕경』은 좀 다른 면모를 갖는다. 더욱이 톨스토이는 자신의 비폭력 평화주의라는 관점에서 『노자 도덕경』의 본 ...
  • 이승윤
    코빗 리서치센터, 'NFT 음악산업 활용 방안' 리포트 번역 출간
    더밸류뉴스 2022-05-12
    코빗(대표 오세진) 산하 코빗 리서치센터(센터장 정석문)가 미국 가상자산 분석 기업 메사리의 ‘NFT는 음악산업에 어떻게 쓰일 수 있을까’ 리포트를 번역 출간했다.이번 리포트에서는 음악 NFT의 생태계와 음악 NFT를 통해 아티스트와 팬들이 누릴 수 있는 혜택에 대해 알아보고, 기존 음악 산업의 불합리한 수익 구조를 해결할 수 있는 솔루션으로써 음악 NFT에 대해 다뤘다.메사리는 아티스트보다 음반사가 수익을 많이 가져가는 전통적인 음악 계약 방식이 불합리하다고 보고 음악 NFT 시장은 스마트 컨트랙트상에서 팬들이 아티스트에 직접 투 ...
  • 김동국
    번역 프리랜서 매칭 플랫폼 ‘사람인 긱’에 프리랜서 등록하자!
    전남인터넷신문 2021-11-24
    [전남인터넷신문/김동국 기자]코로나19로 인해 근무형태가 다양해지고, 노동에 대한 정의와 가치가 빠르게 변하면서, 원하는 만큼 자유롭게 일하는 ‘긱 워커’들이 더 늘어날 전망이다. 사람인 설문조사 결과 성인남녀 1,247명 중 ‘긱 워커’가 되고 싶다는 의향이 10명 중 6명(58.4%)일 정도로 시간에 구애받지 않고 자유롭게 일하는 것을 선호하고 있는 추세인 것.이에 사람인(www.saramin.co.kr 대표 김용환)이 통번역 프리랜서 시장을 겨냥한 ‘사람인 긱(gig)’ 서비스를 론칭한다. 본격적인 서비스를 선보이기 앞서, 사 ...
  • 김승룡
    박경호 New 히브리어, 헬라어 직역성경 8종세트 소개!
    전남인터넷신문 2025-03-21
    [전남인터넷신문]히브리어&헬라어 번역 출판사(현 4GospelChurch 담임)의 박경호 목사는 25년 이상의 긴 세월동안 순수번역, 순수진리 탐구만을 목적으로, 끈질긴 노력과 연구 끝에 완전직역에 가까운 번역성경들을 출판해 왔다. 기존 4복음서와 계시록, 로마서, 창세기에 이어 히브리서까지 8종 세트가 출시되어 나왔다. 벤카임 맛소라 Text를 번역한 창세기는 3년 8개월의 시간과 노력이 투자된 역작으로 ‘신앙의 출발은 믿음’이란 부제를 달았다. New 마태복음은 계명순종으로 인도하여 거듭나게 하는 원리를, New 누가복음은 예수 ...
  • 공현철
    미래에셋증권, 해외주식 AI를 활용 실시간 번역·요약 제공
    더밸류뉴스 2023-02-17
    미래에셋증권(대표이사 최현만 이만열)이 지난 15일 인공지능(AI) 기술을 활용한 해외주식 실시간 번역·요약 서비스를 오는 20일 출시한다고 밝혔다. 미국 인공지능 연구소 'OpenAI'의 'chatGPT' 공개 이후 초거대 언어모델 기반의 생성형 인공지능(generative AI) 관련 기술에 대한 사회적 관심이 뜨거운 가운데 출시된다.그동안 국내 투자자들은 시시각각 급변하는 해외정보를 얻는 데 시간과 비용 측면에서 불편을 겪어왔다. 속보를 빠르게 접하고 신속하게 판단해 대응하기 위한 과정이 해외 현지 투자자에 비해 현저히 느렸다 ...
  • 김승룡
    신간 '경이로운 한국인'
    전남인터넷신문 2025-03-30
    [전남인터넷신문]"뿌리 깊은 악습에도 굴하지 않고 아찔하리만큼 빠른 속도로 나아가는 이 나라 사람들, 넘어질 때마다 더욱 굳세게 일어나는 한국 사람들을 보면 반하지 않을 수 없고 어느새 가슴이 뭉클해진다."최근 한국과 프랑스에서 동시에 출간된 프랑스 번역가 장클로드 드크레센조의 신작 '경이로운 한국인'(마음의숲)은 한국 문학을 30년 넘게 번역하고 연구해 온 저자가 한국인의 언어와 습관, 문화, 민속, 생활을 관찰하며 느낀 '경이'의 순간들을 담은 책이다.부인 김혜경 프랑스 엑스마르세유 대학교 한국학과 교수와 함께 20여 권의 한국 ...
  • 김해인
    문체부, 한국문학 해외 진출 확대 방안 모색한다
    서남투데이 2024-10-15
    2025년 문체부 예산안에서 문학 분야 진흥을 위한 예산은 작년 대비 7.4% 증가한 485억 원이다. 특히, ▴한국문학번역원의 한국문학번역출판 지원 사업 31억 2천만 원[전년 대비 8억 원 증액(34.5%)], ▴한국문학 해외 소개·홍보 관련 예산 45억 4천만 원[전년 대비 4억 5천만 원 증액(11%)]을 편성해 내년에는 우리 문학의 해외 진출을 더욱 적극적으로 지원할 계획이다. 더불어 ▴문학나눔 도서보급 사업 48억 원[전년 대비 8억 원 증액(20%)]을 통해 국내 우수한 문학 도서 지원을 확대하고 ▴우리 문학을 연구하고 ...
  • 김상중
    울진군청, 다국어 QR 메뉴판 사업 추진
    케이앤뉴스 KN NEWS 2021-03-17
    플리토와 경상북도 울진군청이 포스트 코로나 시대에 대비하기 위해 손을 잡았다. 플리토의 AI(인공지능) 기술 기반의 메뉴판 번역 서비스인 ‘QR 플레이스’가 경북 울진군에 도입됐다. 이번 사업을 통해 영어, 중국어(간체, 번체), 일본어 등으로 번역된 다국어 메뉴판을 지역 내 총 79개 업소에서 확인할 수 있다. ▲ 플리토 ‘QR 플레이스’ 도입 업장플리토는 ‘QR 플레이스’ 서비스로 메뉴판의 다국어 번역 결과를 QR 코드에 담아 울진군 내 관광객이 많이 찾는 식당에 제공했다. QR 코드를 스캔하면 현지어에 익숙하지 않더라도 누구나 ...
  • 김영찬
    삼성전자, ‘갤럭시 Z 폴드6’·‘갤럭시 Z 플립6’·‘갤럭시 버즈3 시리즈’ 전격 공개
    서남투데이 2024-07-11
    삼성전자가 10일(현지시간) 프랑스 파리에서 ‘갤럭시 언팩 2024(Galaxy Unpacked 2024)’ 행사를 개최하고, 혁신적인 폴더블 폼팩터와 갤럭시 AI를 결합한 ‘갤럭시 Z 폴드6’와 ‘갤럭시 Z 플립6’를 전격 공개했다. 삼성전자는 최신 갤럭시 Z 시리즈와 AI를 연동해 새로운 소통 경험을 제공하는 ‘갤럭시 버즈3 프로’와 ‘갤럭시 버즈3’도 함께 선보였다. 삼성전자 MX사업부장 노태문 사장은 “삼성전자는 2019년 처음 폴더블 제품을 출시한 후 지속적인 혁신을 통해 폴더블 시장을 선도해 왔으며, 새롭게 출시되는 갤럭 ...
  • 김상중
    엘솔루, 법무부 차세대 시스템 프로젝트 참여
    케이앤뉴스 KN NEWS 2022-04-06
    인공지능(AI) 음성 인식 전문 업체 엘솔루(구 시스트란 인터내셔널)는 법무부 차세대 형사사법정보시스템 구축 사업의 자동 조서 작성 서비스에 음성 인식 기술을 공급한다고 6일 밝혔다. 이로써 엘솔루는 국방 사업에 이어 법무부 차세대 시스템 프로젝트에 참여하면서 차기 데이터 정부의 핵심적인 역할을 수행할 것으로 전망된다. ▲ (사진) LLSOLLU CI차세대 형사사법정보시스템 구축 사업은 대부분 절차가 종이 문서를 통해 이뤄져 디지털화 사각지대였던 국가 형사 사법 체계를 전자화하는 사업이다. 법무부, 검찰, 경찰청, 해양경찰청 등이 ...
2 3 4 5 6
뉴스 기사와 댓글로 인한 문제 발생시 24시간 센터로 접수해주세요. 센터 바로가기